5 екранізованих книжок з українським перекладом

Історії про лікарів, лобістів та середовище наркоторговців

Книжки — це часто про оригінальний задум автора. А їхні екранізації — вже про втілене режисером особливе бачення історії. І кіно, і література залишаються однаково важливими культурними сферами — іноді фільми та серіали стають навіть популярнішими за книжки. 

У цій добірці ми пропонуємо 5 видань з українським перекладом, які отримали власну інтерпретацію в кіно. 

«Королева півдня», Артуро Перес-Реверте

5 екранізованих книжок з українським перекладом0

Кримінальний роман розповідає про Тересу Мендосу — дівчину наркоторговця. Хлопця головної героїні вбивають, тож їй доводиться тікати з Мексики, аби зберегти своє життя.

На основі роману створили однойменний американський драматичний серіал. Головна героїня починає свій шлях дівчиною, яка повністю залежить від примх інших, та поступово стає незалежною, рішучою і дещо жорстокою. 

«Убий мене ніжно», Ніккі Френч

5 екранізованих книжок з українським перекладом1

Еліс живе у Лондоні, має престижну роботу, друзів і коханого хлопця. Несподівано для всіх вона вирішує покинути Джейка заради красеня-альпініста, з яким познайомилася нещодавно. Новий обранець героїні заволодіває всіма аспектами її життя, але з часом дівчина починає підозрювати, що її чоловік убив кількох своїх колишніх дівчат. 

Співавтор психологічного трилеру Шон Френч став сценаристом однойменної американської кінострічки на основі книжки.

«Дякую за куріння», Крістофер Баклі

5 екранізованих книжок з українським перекладом2

Крістофер Баклі видав роман «Дякую за куріння» наприкінці XX століття — зараз його книжка вважається у США класикою політичної сатири. Це історія, сповнена карколомних подій, що розгортаються у Вашингтоні в середовищі лобістів. Вони обстоюють у владних колах виробництво та розповсюдження тютюну, торгівлю алкоголем та зброєю.

Книжку екранізував Джейсон Райтман ще у 2005 році. У кінострічці режисер зосередився на взаєминах головного героя Ніка із сином.

«Капітан Алатрісте», Артуро Перес-Реверте

5 екранізованих книжок з українським перекладом3

Після поранення Дієго Алатрісте змушений погоджуватися на сумнівні заробітки. Отримавши чергове замовлення, капітан несподівано для себе самого опиняється у вирі небезпечних ­інтриг Мадридського двору. І шпаги замало — тут треба швидко думати, а ще — не зраджувати себе. 

Це яскрава історія капітана Алатрісте та його юного слуги Іньїго Бальбоа, що розгортається в Іспанії на початку XVII століття. Її екранізували у 2006 році.  

«Важкий понеділок», Санджай Ґупта

5 екранізованих книжок з українським перекладом4

П’ять хірургів працюють у знаменитій лікарні «Челсі Дженерал». Для них щоденні побачення зі смертю — просто робота. Та коли герої відкладають скальпель і стягують рукавички, то стають звичайними людьми з власними слабкостями й помилками, любов’ю і заздрістю, друзями й недругами.

У 2013 році за романом створили однойменний драматичний серіал. Продюсером і сценаристом став лауреат одинадцяти премій «Еммі» Девід Келлі.

Источник

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *